jeudi 25 avril 2024
Accueil / ACTUALITÉS / 8 mots intraduisibles dans 8 langues différentes

8 mots intraduisibles dans 8 langues différentes

Il y a plus de 6000 langues parlées sur Terre et elles décrivent toutes la diversité et la profondeur de la vie humaine. Étant donné que toutes ces langues nous donnent des façons légèrement différentes de voir le monde, chacune contient des mots qui n’existent pas dans aucune autre langue. Ces joyaux linguistiques peuvent certainement être définis, mais ils ne peuvent pas être réellement traduits.

Les mots intraduisibles mettent en évidence la richesse et la diversité de l’« éthnosphère » humaine. La géographie, le climat, la nourriture, la religion, l’histoire et l’humour sont quelques-uns des facteurs qui conduisent chaque langue à inventer ces mots si uniques et spécifiques – les cas particuliers de l’expérience humaine.

Il y a tellement de bons exemples de mots intraduisibles que nous avons décidé d’en faire une série. Voici les huit premiers, ainsi que notre toute première vidéo sur les mots intraduisibles.

cc

Abbiocco (italien)

Nom : cette somnolence ressentie après un copieux repas

Tout le monde a déjà succombé à cette grande somnolence qui survient après un repas à un moment ou à un autre, mais seuls les Italiens ont capturé l’essence même de ce phénomène en un seul mot. Quand vous rêvez de faire une sieste après le déjeuner, vous êtes en train d’« avoir l’abbiocco » (avere l’abbiocco).

 

Desenrasscanço (portugais)

Nom : la capacité de pouvoir rapidement improviser une solution

Desenrascanço est le mode opératoire de tous procrastinateurs professionnels. Non seulement cela signifie résoudre un problème ou accomplir une tâche à la dernière minute, mais aussi de façon complétement improvisée. Un peu comme ce que faisait le célèbre Macgyver, qui dans chaque épisode de la série évitait l’éminent danger avec pour seul outil un trombone et un emballage de chewing-gum.

 

Hyggelig (danois)

Adjectif : confortable, douillet, agréable, intime

Avez-vous déjà souhaité avoir un mot qui pourrait combiner tout ce qui donne envie de se blottir, qui inspire la sécurité, qui est convivial et chaleureux à la fois ? Les Danois le possèdent et il s’agit de hyggelig ! Le mot est utilisé tant de fois au quotidien que bien des Danois le considèrent comme faisant partie de leur identité nationale.

 

Sobremesa (espagnol)

Nom : conversation à table après le déjeuner

Les Espagnols sont connus pour leurs longs repas et leur convivialité, mais manger est bien plus que juste s’alimenter. Quand vous restez à table après le déjeuner pour savourer une dernière discussion entre amis ou avec la famille, vous êtes en train de céder à la sobremesa.

 

Utepils (norvégien)

Nom : une bière que vous buvez à l’air libre

Les Norvégiens doivent endurer un long et sombre hiver avant de pouvoir profiter du très lumineux mais bref été. C’est pourquoi une bière que vous pouvez boire à l’extérieur, tout en profitant d’un glorieux bain de soleil, n’est pas n’importe quelle bière, c’est une utepils !

 

Verschlimmbessern (allemand)

Verbe : aggraver une situation en essayant de l’améliorer

Nous avons tous déjà fait ça : en essayant de régler un petit problème on en crée un plus grand. Peut-être avez-vous essayé de réparer un pneu crevé sur votre vélo, et maintenant la roue ne tourne plus ? Ou après avoir essayé de réinstaller Windows votre ordinateur ne redémarre plus ? Oh non, ne me dites pas que vous avez tenté de corriger votre mauvaise coupe de cheveux vous-même !

 

Yakamoz (turc) et mångata (suédois)

Nom : le reflet du clair de lune sur l’eau

Peu importe quelle langue vous parlez, de temps à autre vous admirez très certainement le reflet de la lune à la surface de l’eau. Mais, à moins que vous soyez Turc ou Suédois, il vous est impossible de décrire cette beauté en un seul mot. Le mot suédois mångata se traduit littéralement par « chemin de la lune », une adéquate et poétique description.

Le turc a aussi un mot très spécifique, gümüşservi, mais qui n’est pas réellement utilisé dans la langue courante. Il est bien plus commun de faire référence au reflet de la lune sur l’eau avec le mot yakamoz, qui peut être utilisé pour décrire n’importe quel type de reflet lumineux sur l’eau, ou bien la lueur phosphorescente d’un poisson.

J-E Jordan

About admin

Lire également

Assurances voyages : comment partir en vacances l’esprit serein

De nombreuses assurances voyage peuvent être contractées avant un déplacement à l’étranger. Sont-elles indispensables ? ...

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *